Промыслительно-пространное течение строк и строф
(слушая пассакалью из оперы «Армида» Жана-Батиста Люлли)


О
дева, лик твой — пир для глаз,
Хмельных пиитов утешенье;
Пьянит твой взгляд, и всякий раз
Взлетит на крыльях лёгкий станс,
Став на мгновенье твоей тенью.
Когда бы близко мы к твореньям,
Что Богом созданы самим,
Взрастали духом, то к сомненьям
Здесь не припали бы под сенью
Смоковниц, что даны живым.
И коль нам путь держать одним,
И в обесцвеченных полотнах
Безжизненной тщеты, к живым
Любовь познав, за ней спешим,
Отринув от себя бесплотных.
Над бирюзой морей бездонных
Расправив крылья-паруса,
Где пробужденье тенью сонной,
В подобье юной деве, к томной
Луне поднимет в ночь глаза.
Меж трав почив, вспыхнет роса,
И в тишине рождая всплеск
Чувств в синеве, так, в них — краса,
И в юности твоей, о, дева, слеза
Загрея — дождь окрест.
О, дева, словно крыльев блеск,
С небес одну тебя спустили,
Как волн озёрных легкий плеск,
Что в хоре ангельском воскрес,
А после к смертным отпустили.
Хмельных пиитов утешенье;
Пьянит твой взгляд, и всякий раз
Взлетит на крыльях лёгкий станс,
Став на мгновенье твоей тенью.
Когда бы близко мы к твореньям,
Что Богом созданы самим,
Взрастали духом, то к сомненьям
Здесь не припали бы под сенью
Смоковниц, что даны живым.
И коль нам путь держать одним,
И в обесцвеченных полотнах
Безжизненной тщеты, к живым
Любовь познав, за ней спешим,
Отринув от себя бесплотных.
Над бирюзой морей бездонных
Расправив крылья-паруса,
Где пробужденье тенью сонной,
В подобье юной деве, к томной
Луне поднимет в ночь глаза.
Меж трав почив, вспыхнет роса,
И в тишине рождая всплеск
Чувств в синеве, так, в них — краса,
И в юности твоей, о, дева, слеза
Загрея — дождь окрест.
О, дева, словно крыльев блеск,
С небес одну тебя спустили,
Как волн озёрных легкий плеск,
Что в хоре ангельском воскрес,
А после к смертным отпустили.