Свара
Существительное «свара» произошло от праславянского языка, от которого также образовались древнерусское и старославянское слово «сваръ», что переводится как «ссора», «сварити» («спорить») и другие. Слово «свара» является разговорным и имеет два смысловых понятия: раздор, ссора; а также шумная перебранка, брань и ругань.
В книгах и обыденной речи
Слово «свара» в современной речи услышать можно, но достаточно редко: чаще употребляются его синонимы (ссора, драка, стычка и другие). Слово является эмоционально окрашенным, поэтому в художественных произведениях (особенно в поэзии) и специализированной литературе его также можно встретить. Рассмотрим примеры:
- «Мы встречаемся с крестьянской избой, переполненной сварой, семейными счетами и непрестанным галдением». (Салтыков-Щедрин М. Е., «Мелочи жизни»);
- «между князьями суздальскими снова начались кровавые свары». (Наживин И., «Бес»);
- «Тах способен устроить свару буквально на пустом месте». (Калугин А., «Не стреляйте в каскадера»).
Прилагательное сварливый обозначает человека, который очень часто ругается. Интересный факт: на языке хинди (स्वर) слово «свара» является обозначением базовых элементов санскрита и классической индийской музыки.