(заметки на полях)

Henri-Pierre Picou (1824-1895). The Styx, 1849
О
брат мой, мне здесь не с кем говорить...
Ты был в сём мире двести лет назад,
Меня ж вобрал в себя чудесный сад,
Я задержался там - в том мне кого винить?

Ах, брат мой, ты здесь золотом блистал,
А я как плод всё зрел на ветви старой,
Вкушал я праздность, и водою талой
Во вдохновении красот у троп взрастал.

Ты, брат мой, пел в хвалебных строфах
Изыск девиц и сладость нежных уст,
Я пил Зефир на грани сонных чувств
В садах волшебных на незримых тропах.

Я в мир вошёл, мой брат, а ты уж вышел
В те чудные врата, что в сад ведут,
Где на ветвях любви певцы растут
Плодами вечности - чем далее, тем выше.

Неужто, брат мой, здесь так сложно жить,
Где ты не смог дождаться дивных снов,
В сирой корчме, на кромке всех миров?
О, брат мой, мне здесь не с кем говорить...