Sir Edward Coley Burne-Jones (1833-1898). Победа сэра Ланселота над сэром Мадором
К
ороль устал…
Низвергнут с трона,
Ведь тяжела его корона,
Сродни терновому венцу
Подобно нищему скопцу,
Перемежая песнь со стоном,
Встречая проклятых поклоном,
Бредёт в смирении к Отцу.

Файдит седой…
Бредёт в тумане,
А дух его открытой ране
Подобен: кровью снег полил;
Но лишь из чаши сласть испил,
Так исцелился чудом вышним,
Но лишь на миг, а после вышло,
Что боль тем паче пробудил!

Что смог познать
В сём горьком мире
Он, что утратил волю в вире,
Но лишь цитоли песнь всласть,
Не даст ему совсем пропасть?..
Так, подпевая нежной лире
В душе, в мечтах своих о мире,
Отторг он и престол, и власть.

Баронам — ложь,
В дворянстве — блажь
Он видел, и суровый страж —
Его благая честь во тьме
Душ, что при жизни, как в огне,
Страдали и тщетой болели,
Стоял в серебряном пределе,
Как призрак в лунной тишине.

Сокрыл себя он…
Нрав свой лютый
Связал обетом — эти путы
Его сковали вечным сном,
В котором ловит рыбу он,
Познавши озеро приютом,
Где преисполненный уюта
Корбеника сияет трон!..