О

днажды Пигмалиону удалось вырезать из драгоценной слоновой кости статую молодой женщины удивительной красоты. Чем чаще любовался Пигмалион своим творением, тем больше находил в нем достоинств. Ему стало казаться, что ни одна из смертных женщин не превосходит его статую красотой и благородством. Ревнуя к каждому, кто мог бы ее увидеть, Пигмалион никого не пускал в мастерскую. В одиночестве – днем в лучах Гелиоса, ночью при свете лампад – восхищался юный царь статуей, шептал ей нежные слова, одаривал цветами и драгоценностями, как это делают влюбленные. Он назвал ее Галатеей, одел ее в пурпур и посадил рядом с собой на трон.

 

Во время праздника Афродиты Пигмалион в загородном святилище богини принес ей жертвы с мольбой: «О, если бы у меня была жена, похожая на мое творение». Много жарких молитв услышала богиня в свой день, но снизошла к одному Пигмалиону, ибо знала, что нет на всем Кипре человека, любившего так горячо и искренне, как Пигмалион. И трижды вспыхнул в алтаре жертвенный огонь в знак того, что Афродита услышала Пигмалиона и вняла его мольбе.


Не чуя под собой ног, помчался царь во дворец. И вот он в мастерской, рядом со своей рукотворной возлюбленной. Лучи легли на лицо из слоновой кости, и Пигмалиону показалось, что оно немного порозовело. Схватив свою подругу за кисть руки, он почувствовал, что кость уступает давлению пальцев, увидел, что кожа на лице становится белее и на щеках проступает румянец. Грудь расширилась, наполнившись воздухом, и Пигмалион услышал спокойное и ровное дыхание спящей. Вот приподнялись веки, и глаза блеснули той ослепительной голубизной, какой блещет море, омывающее остров Афродиты.

 

Весть о том, что силой любви оживлена кость и родился не слон, которому она принадлежала, а прекрасная дева, за короткое время облетела весь остров. Огромные толпы стекались на площадь перед дворцом, счастливый Пигмалион уже не боялся завистливых взглядов и пересудов. Он вывел новорожденную, и, увидев ее красоту, люди упали на колени и громогласно вознесли хвалу владычице Афродите, дарующей любовь всему, что живет, и могущей оживлять камень и кость во имя любви и для любви.

Тут же на глазах у всех Пигмалион провозгласил девушку царицей Кипра и покрыл ее благоуханные волосы царской короной. В пурпурном одеянии с сияющим от обретенного счастья лицом она была прекрасна, как сама Афродита.

 

Я сирым псом в терновнике и травах
Бродил один и, голодом томимый,
Вдыхая ароматы, как отраву, 
Искал в ночи следы своей любимой.

 

Одетый в лунный свет, что точно саван
Окутал душу темнотой печали,
Сады, вздыхая тишиною пряной
Моей тоски, твои следы скрывали.

 

Объятый сном, что сну безумца равен,
Покинутый благоволеньем отрок,
Стрелой Амура безнадёжно ранен,
Что принесла мне не любовь, а морок.

 

Запутавшись в тенётах троп хрустальных,
Что поросли жасмином, и, плутая,
Узрел я в лунной неге двух печальных
Оленей, что к себе меня призвали.

 

За ними шёл я в ночь один, неспешно,
Вдоль у ручья тропою безысходной 
И вот увидел образ белоснежный –
Он мрамором сверкал в ночи холодным.

 

И так узрел в садах дворцовых диво,
Что сотворило гения уменье, –
В холодном камне лик моей любимой,
И нет поэту в этом утешенья.

 

Изящный стан лозе подобен хрупкой,
Томленьем полон взгляд, и на устах
Лежит роса! Амур жестокой шуткой
Родится страстью в каменных сердцах

John Simmons (1823 -1873) - There Sleeps Titania