А

ллегорическая поэма «Роман о Розе» (Roman de la Rose) была написана великолепным Гийомом де Лоррисом в 1225-1230 гг. и подпорчена Жаном Клопинелем, что из города Мён, в 1275 году. Первый писал кодекс куртуазной любви, тогда как второй слишком много своего привнёс. Так или иначе, роман великолепен.

 

РАЗО ВТОРОЕ

 

Поэт просыпается в прекрасном весеннем саду, который и есть рай земной, наполненный дивной природой, пением птиц, прекрасной музыкой. Сей сад окружён изгородью, на которой изображены пороки, то есть Ненависть, Низость, Стяжательство, Скупость и другие. В саду же поэт встречается с Отдохновеньем, Радостью, Красотой, Богатством, Любезностью и прочими, а также Амуром, который незамедлительно пользуется своим луком и стрелами. В зеркале Нарцисса поэт видит отражение бутона Розы и влюбляется в него, которого он стремится добиться. Прекрасный Приём дозволяет поэту приблизиться к Розе и поцеловать её, но в итоге сам оказывается заточён в башню.
 

Во второй части «Романа о Розе», написанном Жаном Клопинелем, в центре внимания оказывается Природа и место человека в ней, а также отношения Природы и Бога. То ли это?

 

За семь ночей прочёл «Роман о Розе»…
Любовь, сокрытая в шелках ночных канцон,
Поведала дела Амура!.. В своих грёзах
В саду Веселья был я ей сражён.

 

Источник жизни – солнечный розарий
Хранил тебя от зла и тёмных чар,
И Гения бессмертного викарий
Среди цветов сокрыл великий дар.

 

Я пил хмельной и терпкий запах ночи,
Из рук Венеры чашу ту прияв,
И застилала страстью мои очи
Луна, упавшая росою среди трав.

 

За семь ночей познал Любовь и Ревность,
Двор Праздности и Благородства быт,
Волшебной Розы девственную нежность,
Невинность чью хранит презренный Стыд.


В источнике Нарцисса, где игриво
Сонетов перебор поёт мечту,
В ограде золотой растут тоскливо
Цветы, являя миру красоту.

 

Венеры сын вновь сделал выстрел славный,
Стрелой горячей сердце мне пробив,
И страстью жаркой кровоточит рана,
Во мне безумие любовное родив.

 

За семь ночей открылись мне чертоги
Небесной нежности и адского огня,
Учтивости незримые пороги
В покоях Верности, где ты ждала меня.

 

Гийом де Лоррис слёз своих потоком
Взрастил розарий, где во снах своих
Блуждал и я и, мучимый злым роком,
Искал тебя меж мёртвых и живых.

 

И вот узрел в ограде между терний
Нежный бутон, скрываемый от глаз,
И, обманув охрану, тихой тенью
Пришёл к тебе - уж не разлучат нас!

 

Ах, рыцарская доблесть! Что с неё мне?
Искусств свободных суть отринул я!
Лишь соловьём над розовым бутоном
Мне в радость петь! Мне лишь Амур судья!

Henri-Pierre Picou (1824-1895). Venus