Вира

Существительное «вира» произошло от древнерусского слова «вира, вирьнаꙗ», буквально переводится как «штраф». Слово имеет несколько смысловых значений: историческое, в сфере юриспруденции ¬– денежный штраф за убийство свободного человека во времена Киевской Руси (также существовала на территории стран Скандинавии), который выплачивался князю от виновника; жаргонное выражение (междометие).

В книгах и обыденной жизни

Слово «вира» не является устаревшим, однако его нечасто можно услышать в кругу представителей современного поколения. Но в художественной и специализированной литературе оно употребляется и довольно часто. Рассмотрим несколько примеров:

  • «Это, можэ, у вас там на провинцыи так зараз и виру дают…» (Лесков Н. С., «Некуда»);
  • «Не забывайте Московскому князю пошлину платить, вира дороже станет». (Иванов А., «Сердце Пармы»);
  • «За это карали жестоко, в лучшем случае выплатой виры, в худшем – казнью». (Павлищева Н., «Владимир Красно Солнышко»).

Слово «вира» может входить в состав устойчивых сочетаний и фразеологизмов: «дикая вира», «повальная вира», «поклепная вира», «вира помалу».