Garden of Pleasure, Netherlands, 1490-1500.
П
оцелуй виноградной лозы
Лепестками трепещущей розы
Королевские знали дворы,
Юных дев побуждая на грёзы.

Словно сладость, бегущая в хмель,
Строк изящных учтивая смелость
Согревает сердца и постель,
Породив воздержанием дерзость.

И похмельем гонимый с утра
Юный рыцарь вновь к чаше стремится,
Чтоб испить сию чашу до дна
И греховной лозы причаститься.

И в садах за дворцовой стеной
Пасторалью античного мира
Обрести в свите Пана покой —
Юной страсти в обличье сатира.

А потом, словно после грозы,
Вновь вкусить целомудрия слёзы
Поцелуем янтарной лозы,
Лепестками трепещущей розы.