Я

лютневой песней омою ланиты слезами,
Коснусь меланхолии струн и в изгиб тростника
Ваш милый образ вплету, и согрею словами
Дыхание слога в том месте, где зреет строка.

 

Я, горечь вкушая из чаши любви окаянной,
Лишь памятью полон, прикрою устало глаза,
Душа побредет по тропе баллад моих тайно
Туда, где в тумане изящная зреет лоза.

 

Вас в песнях найду и уста ваши ими омою,
Заплачу навзрыд, как плакать умеет дитя,
Затихну у ног ваших после - сражён красотою, -
Канцоной укрою вас нежной скорбя и любя.

 

Смыкаясь с дыханием лёгким паваны беспечной,
Зефиром хмельным расчешу волос ваших шёлк,
И сложится одой бессмертной – мелодией вечной,
Ваш образ волшебный на перекрёстке дорог.

 

Всё ж, всякая песня имеет исход, но над миром
Летит её отзвук слезами далёких дождей.
И лютня умолкла, и вновь я бреду в мире сиром
Туда, где, быть может, вы станете музой моей.

Sir Francis Bernard Dicksee (1853-1928). Дуэт